-
1 рабочее пространство
spazio utile [di lavoro] -
2 рабочее пространство доменной печи
interno m dell'altofornoDictionnaire technique russo-italien > рабочее пространство доменной печи
-
3 пространство
с.spazio m; ( протяжение) distesa f, estensione f- адресное пространство
- анодное пространство
- анодное тёмное пространство
- астоново тёмное пространство
- безвоздушное пространство
- векторное пространство
- пространство взаимодействия
- виртуальное пространство
- пространство виртуальной памяти
- пространство виртуальных адресов
- внешнее пространство
- внутреннее пространство
- водное пространство
- воздушное пространство
- вредное пространство
- выработанное пространство
- гиперболическое пространство
- пространство группирования
- двухмерное пространство
- рабочее пространство доменной печи
- пространство дрейфа
- евклидово пространство
- загрузочное пространство
- пространство изображений
- изотопическое пространство
- катодное пространство
- катодное тёмное пространство
- кольцевое пространство
- кольцеобразное пространство
- конфигурационное пространство
- космическое пространство
- кривое пространство
- круксово тёмное пространство
- линейное пространство
- пространство Лобачевского
- межбалочное пространство
- межгалактическое пространство
- междендритное пространство
- междудонное пространство
- междужелезное пространство
- между лепестками пространство
- междупалубное пространство
- междуэлектродное пространство
- межзвёздное пространство
- межклетевое пространство
- межконусное пространство
- межпланетное пространство
- мёртвое пространство
- метрическое пространство
- пространство Минковского
- многомерное пространство
- пространство модуляции
- пространство накачки
- неевклидово пространство
- ограниченное пространство
- околоземное пространство
- пространство отражения
- паровое пространство
- плавильное пространство
- полезное пространство
- полное пространство
- пространство преобразования
- призабойное пространство
- проективное пространство
- пролётное пространство
- промежуточное пространство
- рабочее пространство
- разрядное пространство
- пространство решений
- риманово пространство
- свободное пространство
- тёмное пространство
- топологическое пространство
- топочное пространство
- пространство торможения
- трёхмерное пространство
- пространство ускорения
- фазовое пространство
- фарадеево тёмное пространство
- цветовое пространство
- четырёхмерное пространство
- эквипотенциальное пространство
- эллиптическое пространство -
4 место
1) ( пространство) posto м., spazio м.••2) ( пункт) luogo м., posto м., punto м.место жительства — luogo di residenza, domicilio м.
••ни с места! — fermo!, fermi!
места себе не находить — essere come un'anima in pena, stare sulle spine
уложить на месте — far secco [freddare] sul colpo
3) ( нумерованное) posto м.4) ( специально отведённое пространство) posto м.••одно место — quel posto, gabinetto м. ( туалет); culo м. ( жопа); pene м., cazzo м. вульг. ( половой член)
5) ( в соревновании) posto м., posizione ж.занять первое место — vincere il primo posto, classificarsi primo
6) ( положение) posto м., posizione ж.••7) (должность, работа) posto м., impiego м.8) ( участок земной поверхности) luogo м., terreno, posto м.9) ( край) parte ж., luogo м., zona ж., località ж., paraggi м. мн.в этих местах — da queste parti, in questi paraggi
10) (провинция, периферия) provincia ж.11) ( отрывок) brano м., passo м.12) ( грузовое) collo м., pacco м.* * *с.1) posto m(свободное) ме́сто в вагоне — il posto (libero) nel vagone
положить на ме́сто — mettere a posto
проводить до ме́ста — accompagnare al suo posto
рабочее ме́сто — posto di lavoro
2) ( местность) località f, luogo m, posto mживописные ме́ста — luoghi pittoreschi
3) (роль, положение кого-л.) posto m; piazza f жарг. тж. спорт.занимать первое ме́сто — conservare / avere il primato (in)
занять первое ме́сто в соревновании — conquistare il primo posto / la prima piazza nella gara; classificarsi primo
4) ( должность) posto m; carica f ( постоянное); impiego m ( служащего); occupazione f; poltrona f газет.вакантное ме́сто — posto vacante
искать ме́сто — cercare un posto / lavoro
остаться без ме́ста — perdere il posto
5) ( часть текста) brano m, frammento m, passo mсущественные ме́ста в статье — i passi più salienti dell'articolo
на самом интересном ме́сте разг. — sul più bello, nel bel mezzo
6) мн. ( периферия)делегаты с мест — i delegati delle regioni / provincie / della base полит.
7) ( багажа) collo m8) нескл. чаще с отриц. кому-чемуздесь не ме́сто разговорам — non è questo il luogo per chiacchiere
9) нар. ме́стами a trattiизложение ме́стами сложно — l'esposizione a tratti e contorta
10) спец.детское ме́сто — placenta f
ме́ста общего пользования — servizi m pl
11) спец.с ме́ста — di scatto
рвануться с ме́ста — partire in tromba; спорт. da fermo
•••поставить на ме́сто кого-л. разг. — far rigare diritto; rimettere in riga; mettere al suo posto qd
общие ме́ста книжн. — luoghi comuni
пустое ме́сто разг. — buono a nulla; zero assoluto
уступить ме́сто чему-л. книжн. — lasciare il posto a qc
убить на ме́сте — uccidere sul colpo
ни с ме́ста! — fermo (la)! ед.; fermi! мн.; alt!
на ме́сто! (к собаке) — a cuccia!
живого ме́ста не осталось — è tutto una piaga
мокрого ме́ста не оставить — ridurre in poltiglia
не ме́сто красит человека, а человек ме́сто — l'abito non fa il monaco
как приросший к ме́сту — come un paracarro; come inchiodato
* * *n1) gener. postazione, loco, passaggio, collo (багажа, груза), dove, posto, punto, punto esclamativo, (посадочное) coperto (в ресторане), giacitura, localita, luogo, premio (занятое на конкурсе напр. вин), seggio (в парламенте и т.п.), stallo (депутата, сенатора и т.п.)2) colloq. piazza3) econ. seggio (в парламенте), spazio4) fin. collocamento, sito, seggio -
5 время
1.1) ( форма существования) tempo м.2) (период, промежуток, срок) tempo м., periodo м., durata ж.в последнее время — negli ultimi tempi, ultimamente
время от времени — di tanto in tanto, ogni tanto
время терпит — c'è tempo, non c'è fretta
••3) (момент, пора) ora ж., momento м.сколько сейчас времени? — che ore sono?, che ora è?
4) ( пора года) stagione ж., tempo м., periodo м.5) ( эпоха) tempo м., epoca ж., periodo м.в настоящее время — al giorno d'oggi, al tempo presente, attualmente
••6)7) линг. tempo м.будущее время — futuro м.
настоящее время — presente м.
2. предик.прошедшее время — passato м.
* * *с.1) tempo m; ora fместное вре́мя — ora locale
декретное вре́мя — ora legale
точное вре́мя — ora esatta
вре́мя по Гринвичу — ora (del meridiano) di Greenwich
московское вре́мя — ora di Mosca
среднеевропейское вре́мя — ora europea
2) (продолжительность, длительность чего-л.) tempo mСколько вре́мени (= который час)? — Che ora è?; Che ore sono?
3) ( промежуток) periodo mотрезок вре́мени — periodo (di tempo)
вернуть потерянное вре́мя — recuperare il tempo perduto; il tempo lo dirà
на короткое вре́мя — per un po' di tempo; per poco; per un breve periodo
выиграть вре́мя — guadagnare tempo
4) ( определённый момент) tempo m, ora f, termini m pl, data fвре́мя вступления в силу — data dell'entrata in vigore
вре́мя выполнения — termini dell'esecuzione
назначить вре́мя заседания — fissare l'ora della riunione
вре́мя обеда — l'ora del pranzo
в любое вре́мя — in qualunque momento
5) (мн. в одном значении с ед. период, эпоха) tempi m plво вре́мя / времена Петра I — al tempo / ai tempi di Pietro il Grande
старые добрые вре́мена — il buon tempo andato
с незапа́мятного вре́мени / с незапа́мятных вре́мён — da tempo immemorabile
переживать тяжёлые вре́мена — vivere tempi duri / difficili
6) (пора дня, года) ora f; stagione fв вечернее вре́мя — nelle ore serali; di sera
вре́мена года — le (quattro) stagioni
7) в знач. сказ. безл. (подходящий срок, момент) tempo m, momento mсамое вре́мя обедать — è giusto il tempo del pranzo
свободное вре́мя — tempo libero
нет вре́мени для прогулок — non c'è tempo per passeggiate
8) грам.настоящее / прошедшее / будущее вре́мя — presente m, passato m, futuro m
причастие настоящего / прошедшего вре́мени — participio presente / passato
9) мн.писатели вре́мён классицизма — scrittori del (tempo del) classicismo
10) спорт. tempo m, risultato mдополнительное вре́мя — tempi supplementari
добавленное вре́мя — recupero m
рекордное вре́мя — tempo record; tempo di primato
показать хорошее вре́мя — segnare un buon tempo
•- в первое время
- последнее время
- в последнее время
- в то время как
- в то время когда
- одно время
- со временем••во вре́мя... предл. + Р — al tempo di...
вре́мя от вре́мени — di tanto in tanto, di tempo in tempo
всё вре́мя — tutto il tempo
всему своё вре́мя — ogni cosa a suo tempo
в своё вре́мя — a suo tempo
в скором вре́мени — ben presto
(и, а, но) в то же вре́мя союз — nello stesso tempo
до сего вре́мени — fino a questo momento
на вре́мя — per un certo tempo
на первое вре́мя... — per il primo momento...
по вре́менам — ogni tanto, di tempo in tempo
раньше вре́мени — prima del tempo
тем вре́менем... — nel mentre..., in quel momento...; nel frattempo, intanto
вре́мя как будто бы остановилось — il tempo è come se si fosse fermato
в своё вре́мя — a suo tempo; a tempo debito
в последнее вре́мя — ultimamente; in questi ultimi tempi
вре́мя покажет — col tempo si vedrà
давать вре́мя — dare tempo
наступает вре́мя... — viene il tempo di...
находить вре́мя для... — trovare il tempo per...
подходит вре́мя... — viene il tempo di...
проводить вре́мя — passare il tempo
рабочее вре́мя — il tempo di lavoro
не считаться со вре́менем — non risparmiare il tempo
не теряя вре́мени — senza perdere tempo
тратить вре́мя — spendere il tempo
с течением вре́мени — col passar del tempo
время работает на... (кого-л.) — il tempo lavora per...
на вре́мя — per un certo tempo
до (поры до) вре́мени — fino a un certo momento
выдержать испытание вре́менем — tenere nel tempo; superare la prova del tempo
машинное вре́мя — tempo di macchina / di lavorazione
вре́мя не ждёт — il tempo stringe
вре́мя терпит — c'è tempo
вре́мя покажет — si vedrà; vedremo
вре́мя летит — il tempo vola
вре́мя лечит — il tempo è un gran medico; il tempo guarisce tutti i mali
тянуть вре́мя — tirare <per le lunghe / in lungo> far melina жарг. спорт.
вре́мя - деньги — il tempo è denaro
во вре́мя оно — una volta
вре́мя детское — см. детский
* * *n1) gener. fascia (fascia d'ascolto - тлв. смотровое время; время просмотра), agio, avanzarsi, secolo, quand'ecco..., tempo, epoca, ora2) econ. stagione3) fin. eta, momento
См. также в других словарях:
Рабочее пространство — (workspace): определенный объем пространства, окружающего одного или нескольких работников в производственной системе, необходимый для выполнения производственного задания... Источник: ЭРГОНОМИКА. ПРИМЕНЕНИЕ ЭРГОНОМИЧЕСКИХ ПРИНЦИПОВ ПРИ… … Официальная терминология
рабочее пространство — Часть пространства (окружающего средство измерений и объект измерений), в котором нормальная область значений влияющих величин находится в установленных пределах. [РМГ 29 99] Тематики метрология, основные понятия … Справочник технического переводчика
рабочее пространство — 3.6 рабочее пространство: Пространство (рисунок 1), в пределах которого может находиться исполнительное устройство при функционировании ПР. Выход ПР за пределы рабочего пространства в случае любой возможной неисправности в системе ПР… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
рабочее пространство электропечи — рабочее пространство Ндп. полезное пространство Часть объема электропечи, в котором размещается загрузка и обеспечивается поддержание параметров электротермического процесса в заданных пределах. [ГОСТ 16382 87] Недопустимые, нерекомендуемые… … Справочник технического переводчика
рабочее пространство испытательной машины — Пространство, предназначенное для установки и испытания образцов и изделий в испытательной машине. [ГОСТ 14766 69] Тематики механические испытания … Справочник технического переводчика
рабочее пространство манипулятора (автооператора, промышленного робота) — Пространство, в котором может находиться исполнительное устройство при функционировании манипулятора (автооператора, промышленного робота). [ГОСТ 25686 85] Тематики роботы промышленные … Справочник технического переводчика
Рабочее пространство электротермического устройства — Рабочее пространство часть электротермического устройства, в которой создается электромагнитное поле, используемое для нагрева материала... Источник: ГОСТ 21139 87 (СТ СЭВ 3239 81). Государственный стандарт Союза ССР. Генераторы и установки… … Официальная терминология
рабочее пространство буровой вышки — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN mast net working clearance … Справочник технического переводчика
рабочее пространство ванны — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN cell cavity … Справочник технического переводчика
рабочее пространство взаимодействия — 3.2.8 рабочее пространство взаимодействия (collaborative workplace): Реализация информационного объекта, охватывающего совместную деятельность группы взаимодействия в среде взаимодействия. Примечание Общее рабочее пространство, как правило,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Рабочее пространство электропечи — 96. Рабочее пространство электропечи Рабочее пространство Ндп. Полезное пространство D. Betriebsraum eines Elektroofens Часть объема электропечи, в котором размещается загрузка и обеспечивается поддержание параметров электротермического процесса… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации